الفائزة بالبووكر العالمية لهذا العام: هل أن رواية دافيد سزلاي *Flesh* هي رواية عن العراق؟

- بقلم: حكمت الحاج* حصلت رواية دافيد سزلاي David Szalay مؤخرًا على استحسان كبير، وبلغت ذروتها بالاعتراف المرموق بها باعتبارها الرواية الفائزة بجائزة "البووكر" الشهيرة لهذا العام 2025. لا تسلط هذه الجائزة الضوء على براعة سزلاي الأدبية فحسب، بل تدعو القراء أيضًا إلى استكشاف الطبقات المعقدة لروايته. وبما أنني كنت تناولت في مقالات سابقة لي... المزيد ←

شراك السرد ومرآة الهوية: صورة العراق في الرواية الإنگليزية المعاصرة..

. بقلم: حكمت الحاج * _ # مقدمة: العراق بوصفه نصًا متخيَّلًا / # في سياق مشروع نقدي يتقصى تمثيلات العراق في الرواية العالمية، تتعدد الأمثلة وتتباين المقاربات. غير أن نقطة الارتكاز تظل هي "العراق" بوصفه فضاءً روائيًا مشحونًا بالتاريخ والرمز والصراعات. من هنا، يمكن أن نعيد النظر في عدد من الروايات التي كُتبت عن... المزيد ←

بيتُ المجاز: حينُ تصير القصيدةُ وطنًا..

متابعة: عبداللطيف الدلال تونس 27 ديسمبر 2025 – النادي الثقافي الطاهر الحداد احتضن النادي الثقافي الطاهر الحداد الأمسية الثانية من تظاهرة » بيت المجاز «، التي ينظمها بيت الشعر التونسي في الفترة من 25 إلى 28 ديسمبر 2025، ليؤكد مرة أخرى قدرة القصيدة على جمع الأرواح حول الجمال، واستنهاض الأسئلة الكبرى، وتجسيد الانتماء العميق للأرض... المزيد ←

نهر عناقنا المكسور..

قصيدة نثر: حكمت الحاج يا راو، في أروقة الذاكرة الهادئة، جلسنا ذات مرة إلى جانب الجدول المتدفق عند شجرة آدم، وضحكاتنا تختلط مع حفيف أوراق الشجر المتساقطة. كان اسمك يا راو، يتردد صداه كقطرات المطر الناعمة على الأرض الجافة، مشعلًا أحلامًا مرّة عن الحب المفقود. في تلك اللحظة العابرة، كان العالم رقيقًا - محصورًا بين... المزيد ←

Ali Disappeared in Used Bookstore in Kuwait..

A poem by: Hikmet Elhadj * He went in breathing names. Spines leaned together like tired men at the end of a long argument. The shelves were thick with years, with commas of dust settling softly on forgotten wars. The air was granular. Every book exhaled its age. Paper breathed back into him— mildew, ink,... المزيد ←

الحرب، وما أدراك ما الحرب!

الحرب «II».. القصيدة: آرثر رامبو الترجمة والتحشية والتعليق: حكمت الحاج * «عندما كنت طفلاً صغيرا، صقلت بعض السماوات رؤيتي، فتغيرت فيها شتى أنواع الطبائع. أما الآن، فيطاردني وجهي، وتوقظني المظاهر، مع التراكم الأبدي للحظات، والمسائل اللانهائية للرياضيات، عبر هذا العالم الذي أحتمل فيه كلَّ النجاحات البرجوازية المقيتة، مُحاطًا بتقديرٍ رفيع من أطفالٍ غريبي الأطوار، وبمودةٍ... المزيد ←

ثلاثون مثقالا من الزمن..

قصيد: حكمت الحاج* في كلِّ فجرٍ، يتنفس الحظ مرة واحدة، كما لو أن العالم يختبر نجاته في شهيقٍ وحيد. بعدها، يبدأ البحر ما بيننا، ليس كفاصل، بل كذاكرة سائلة تمتد لتغمرنا ثم تنسحب، مثل موج خجول. ثلاثون ثانية فقط هي منطقنا الزمني، أنا وأنت. ثمة في مكان ما، غزال يعبر الطريق ليلاً ويتعثّر بالمسافة، والنعمة... المزيد ←

الرواية العراقية ما بعد الغزو..

الرواية العراقية، أم الرواية في العراق؟ بقلم: حكمت الحاج * منذ أن رُفِعت الأقلام عن العراق، وجفَّت الصحف، وسُمح للخراب أن يُملي خطابه، كُتب الكثير الكثير من السرود، لكن لم تُكتب "الرواية العراقية" بعدُ. هذا ليس حكمًا قاسيًا، بل هو نداء للتفكير خارج خط الاستفهام الذي صاغته هيئة تحرير مجلة "الأقلام" الموقرة حين تسأل: هل... المزيد ←

فكرة لم يفكر بها أحد..

أحمد الشيخ علي همس لنفسه، بعد أن تأكد من خلو المكان من الآذان والعيون الجوالة والطائرة التي تجوب الشوارع والساحات، في محاولة لالتقاط ما يمكن من أفكار هاربة من أفواه الناس. كانت أفكاره صغيرة ودقيقة لا يحتاج من اجل إطلاقها إلى كبير جهد. قوام كل فكرة كلمة أو كلمتان ليس إلا، وما أن يهمس بها... المزيد ←

قصيدة، وأربعة شعراء..

التقديم والترجمة: علي بن نخي (شاعر من الكويت) اطلعت في موقع "الحوار المتمدن" على قصيدة كتبها ونشرها باللغة الانجليزية الشاعر العراقي حكمت الحاج* بعنوان: Say Hail to Upcoming Manfa, Comrade ، مع تصدير لها يقول إن القصيدة مهداة "عمدا" إلى الشاعر العراقي أيضا حسين علي يونس، وهنالك هامش في آخر القصيدة. وما إن فرغت من... المزيد ←

Say Hail to Upcoming Manfa, Comrade..

A poem by: Hikmet Elhadj * (This poem is deliberately dedicated to the poet Hussein Ali Younis) We left you in the Manfa, comrade, and left you alone in the diaspora. Every step is a resurrection, Every word is an exhalation, Every hope is a death, Every breath of wind in the cold country is... المزيد ←

النحو*..

قصيدة: ويليام ستافورد ترجمة: علي بن نخي ثمة خيطٌ تتبعه. يمضي في الأشياء التي تتغيّر. لكنه لا يتغيّر. يتساءلون عمّا تسعى إليه. عليك أن تشرح الخيطَ، ولكن عصيٌّ عليهم أن ينظروا. لن تضلّ، في قبضك إياه. المآسي تحدثُ؛ يُجرَحُ الناس، أو يموتون، وأنتَ في ألمٍ تشيخ. لا فعلَ يحدُّ امتداد الزمن. أنتَ لا تُفلت الخيط... المزيد ←

غرق..

أحمد الشيخ علي لا نبوءة أبدا، ما أقوله: أنني أغمض عينيّ، وأترك المطر يسقط كثيفا، كما لو كان محبوسا منذ ألف شتاء. إنها ذكرياتي السائلة، تلك التي لا تغسل الوجوه، ولكنها تخرجها من مكامنها الموغلة في العدم. سأقف طويلا متكئا على عكازي الخشبي عكازي الذي أهدته لي سنوات الكدح وقد جالت حبات سبحتها، وأهدتني قوسا... المزيد ←

الأنهار التي تصغر..

شعر: كيسلاف ميووش ترجمة: حكمت الحاج * الأنهار تصغر المدن تصغر والحدائق الرائعة تكشف ما لم نكن نراه فيها من قبل: أوراق الشجر المشوهة، والغبار. عندما سبحت عبر البحيرة لأول مرة بدت لي هائلة، ولو ذهبت إليها هذه الأيام لكانت تبدو لي مثل طاس حلاقة بين الصخور ما بعد الجليدية وأشجار العرعر كانت الغابة القريبة... المزيد ←

بمناسبة وصولها إلى القائمة الطويلة لجائزة الرواية العربية (البووكر)، نعيد نشر مقالنا عنها هنا، ونتقدم بالتهاني لمؤلفها د. نزار شقرون، ولدارَي النشر الموقرتين..

. *جثة تفكر: قراءة علائقية فوكويّة في رواية نزار شقرون "أيام الفاطمي المقتول".. بقلم: حكمت الحاج * ** صدرت مطلع هذا العام 2025، رواية جديدة للكاتب التونسي نزار شقرون بعنوان “أيام الفاطمي المقتول” عن دار "صفصافة" للنشر والتوزيع بمصر، بالاشتراك مع دار “مسكلياني” للنشر والتوزيع بتونس، بواقع ثلاثمائة واثنتين وخمسين صفحة، وهي الخامسة له بعد... المزيد ←

فن “السكيتش القصصي” بين محمد خضير وعواطف محجوب..

بقلم: حكمت الحاج* تهدي الكاتبة التونسية عواطف محجوب كتابها هذا* "إلى المبدع الموغل في القصِّ، محمد خضير". فهي تعلن لنا منذ مصافحة البداية ما معنى العنوان الثاني لمجموعتها القصصية "مزمنة" والذي جاء بمسمى "سكيتشات قصصية". إذ هي تعلم، كما نعلم نحن، إن محمد خضير، الكاتب العراقي الكبير صاحب "المملكة السوداء"، و"في 45 درجة مئوي"، و"رؤيا... المزيد ←

مفارقات..

(نصوص قصيرة جدّا) فتحي الرحماني 1/ لمّا.. ولمّا: لمّا بدأتْ تتثنّى، انكسر عُودها. ولمّا اشتدّ ساعده، رَمَوْهُ. 2/ رحمة من السّماء: بسبب حظّه العاثر، صعقه برق خريف عندما طلبت له أمّه رحمة من السّماء. 3/ توأم: البُويضة المعتدّة بنفسها، المزهوّة في رحم أمّي، تُريد أن تتكاثر،فانقسمت، وأنجبت توأما. فكُنّا أنا وأختي مختلفين في كلّ شيء.... المزيد ←

ميراي شحادة حداد بين أدونيس وسارتر..

كناية.. بيروت/ خاص: جرت في بيروت ظهر الأربعاء 10 كانون الأول 2025 في حَرَم الجامعة اللبنانيّة - كليّة الآداب والعلوم الإنسانيّة - العمادة - قسم الفلسفة، مناقشة رسالة الماستر البحثي للشاعرة اللبنانية المهندسة ميراي شحاده حداد، بعنوان "تجلّيات الإبداع عند سارتر وأدونيس"، التي أعدّتها الباحثة تحت إشراف البروفسور الدكتور روبير معوض، وسعت، من خلالها إلى... المزيد ←

من يسكب الهواء في رئة القمر..؟

تقديم: حكمت الحاج * - [ ] هذا فصل من رواية شعرية جديدة للشاعر العراقي الشاب بشار عبد الله بعنوان "من يسكب الهواء في رئة القمر" . الرواية غير منشورة لحد الآن، لكنها فازت هذه السنة بإحدى الجوائز الأدبية التي تمنحها منشورات ناجي نعمان للثقافة بالمجان، بلبنان، (جائزة الاستحقاق الأدبي لعام 2005) كما أبلغني الشاعر... المزيد ←

عروسُ الصباح..

مارلين سعاده تسبقني إلى مقرّ عملي مع إطلالة كلّ صباح، أجدها في انتظاري منطويةً على ذاتها بخجل، ملتزمةً الصمت، وديعةً، حتى لا أكاد أرى تفاصيل وجهها وهي على هذا الحال. تتلقّفها يداي للتحيّة، فتفتح ذراعيها بوسعهما لتنهش عيناي كلَّ ملامحها؛ أقف أتأمّل بعضها دون ملل، قبل أن أنتقلَ إلى سواه بشغف. أرفعها بين يدَيّ، فينسدل... المزيد ←

أن تكون حيّا..

أحمد الشيخ علي هل يكفي أن تكون حيا، لتكون حيا؟ ها أنت تخرج من الأحجية بمعطفك الطويل تجرّ خلفك جثتك.. وبضع ساعات فائضة لا تعرف أين تلقي بها، بينما عيناك تقرءان حياتك وهي تنسل من صمتها إلى صمتها. غمام كثير ينمو على مقربة من عينيك، وأغنية قديمة تسقط من غصن بلا شجرة، ستقطعها.. ستقطع الأغنية،... المزيد ←

Write Your Own Word Play Poem Challenge

I'm excited to share a new piece of Word Wandering—a form of word play poetry inspired by the brilliant concept developed by author and poet, Nikki Grimes and featured on Today’s Little Ditty. This particular poem took shape quite spontaneously while I was on a recent, restorative vacation in Carmel, California. The environment there proved…Write... المزيد ←

أوزماندياس..

* إثر حوار خاص جمعني بالصديقين، الشاعرة عواطف محجوب، والكاتب محمد علي أحمد، حول تطور مفهوم السلطة عبر العصور وانعكاسه على الأدب، فكرت أن أدلي إليهما برأيي في الموضوع، فكانت هذه الترجمة، وكان هذا التعليق. وليتقبلا مني ذلك مشفوعا بمحبتي: "أوزماندياس"؛ أو "رمسيس الثاني".. قصيدة: بيرسي بيش شيللي ترجمة وتعقيب: حكمت الحاج * قابلتُ مسافرًا... المزيد ←

أغنية كأنها من شعر حكمت الحاج..

بقلم: علي عبد الأمير عجام استمعت إلى أغنية "يا أنت" لفريق الروك "بنك فلويد" عشرات المرات، وعشت تفاصيلها ذات مرة بشكل حي على المسرح، ناهيك عن مشاهدتها ضمن فيلم "الجدار" للمخرج آلان باركر، واستعادتها مصورة ضمن حفلات كثيرة للفريق باتت متوافرة للمتلقي. واستمعت لها أيضا في عشرات أخرى من الإعادات بأصوات مغنين آخرين ضمن فرق... المزيد ←

شوكولاطة..

قصيدة: ريتا دوف ترجمة وتعقيب: *حكمت الحاج مربع رائع من فاكهة مخملية رفعتُهُ ما بين سبابتي والإبهام لكي أتشممهُ إذا أنا لم آكلكَ بسرعة فأنت ستخدرني بغنى اهتمامكَ بي! سوف تذوب في كفي يا طالب المتعة، وإذا ما تماديتُ فأنكَ ستسيل في كل مكان. من أجل "لطعة" منكَ أحتاج دخانا يتلوى، وقبضةً داكنةً من ترابٍ... المزيد ←

إنشاء موقع إلكتروني أو مدونة على ووردبريس.كوم قالب: Baskerville 2 بواسطة Anders Noren.

أعلى ↑