بقلم: أمبرتو إيكو ترجمها عن الإنكليزية: حكمت الحاج آه، إيكو..! أنت الصدى، والعمل المفتوح.. وتبقى المعلّم. سأحدّد هنا ما أنا مدين به للنقد الأنكلوأمريكي، لكن قبل ذلك هنالك نقطتان ينبغي عليّ توضيحهما بعجالة:النقطة الأولى هي إنّني لست ناقدا بالمعنى المتعارف عليه للكلمة، فأنا أكاديمي فيلسوف وعالم جمال. أمّا مجال اهتمامي الشخصي فهو تاريخ الشعر. وإنّي... المزيد ←
متحف البراءة..
رواية: أورهان باموق الترجمة عن الفرنسية: د. زينب بن ضياف ولد أورهان باموق سنة 1952 في إسطنبول. درس الهندسة المعمارية والصحافة. قام بزيارات طويلة للولايات المتحدة الأمريكية (جامعة أيوا، جامعة كولومبيا)، ألف "الكتاب الأسود" (جائزة الثقافة الفرنسية لسنة 1995) "اسمي أحمر" (جائزة أفضل كتاب أجنبي لسنة 2002) "ثلج" (جائزة ميديسيس للكتب الأجنبية لسنة 2006) و... المزيد ←
