ترجمها عن الكردية حسن سليفاني
سفينة في الصحراء
سفينة في الصحراء
هل جف بحر
أم هي سئمت من البحر ؟
* **
سفينة في الصحراء
لا أياد نهر تصلها
ولاأجنحة المطر
***
سفينة في الصحراء
مهما الريح
رفعت أشرعتها للدبكة والرقص
ما من طريق أمامها
غير الطوفان
***
سفينة في الصحراء
إن جاء الطوفان
هذه المرة
ثم استقر
لا “جودي” يسندها
ولا “آرارات”.
***
سفينة في الصحراء
أشرعتها ممزقة
حتى أردانها
عالقة في الرمل
لا أمل لها بالريح
ولا ثقة لها بالطوفان
***
جناحان مكسوران
وسط الغابة
سفينة في الصحراء
25/8/2018
من أنتم ؟
أنتم لم تبقوا لي سنبلة قمح
لا شجرة خضراء
لا زغب عشب
لا بياض ثلج
لا زخة مطر
لا رشفة هواء
لا موقدا أتدفأ به
لا حائطا أتكىء عليه
لاسقفا أضع رأسي تحته
من أنتم ؟ من ؟
لم تبق في وجهي
خلية لم تدنسوها
لم تبق صفحة
من تاريخي لم تمرغوها بالوحل
كلما دققت النظر
لا أرى حتى خرقة
أستر بها عورتي
من أنتم ؟ من ؟
– نحن فلذة كبدك
نحن تاج رأسك
– أنتم فلذة كبدي ؟
أنتم تاج رأسي !
لكنكم
اكثر غدرا من محتلي.
12-4-2016 دهوك
أنا
حلم أنا
لا أريد أن أكون حزنا
أغنية أنا
لا أريد أن أكون صنما
مكان أنا
لاأريد أن أكون زمنا
تراب أنا
أحبُ الغيومَ
9-9-2018
شتاء
صباح اليوم
رأيت الخريف
من شباكي
وفي قلبي الربيع
ما بين الشباك وقلبي
رأيت سربا من أفواه الفؤوس
ومقبرة أشجار سامقة وعتيقة
امتلأ شباكي
بالدموع
وبالأسى قلبي
21-11-2017
قلبي سرب كراكي
إن إلتقطتُ
كل أيامي في الغربة
سأصنع منه وطنا
إن ألتقطُ
كل أيامي من الوطن
سأصنع منه سرب كراكي
سرب كراكی قلبي
لاالسهل موطنه
ولا الزوزان
سرب كراكى قلبي
ملجأه الريح
وعشه المطر .
19-9-2018
النجوم عاليا تطير
لا أجنحة
للنجوم
لكنها تطير أعلى من كل الطيور
لا عيون للنجوم
لكنها ترانا
أوضح من كل العيون ِ
لا قلب للنجوم
لا روح
لا أعلم لم الليلة
هي حزينة هكذا .
24-11-2018 دهوك
يدانِ قبالة نافذتي
البارحة
تهدلت يد مبسوطة
من السماء
قرب نافذتي
منحتها كل أحلامي
أعلم
أن أحلامي
تشبه النجوم
صباحا
تهدلت يد أخرى
قرب نافذتي
رفعتُ لحافي
واندسست تحته
أعلمُ
أن النهار لا يحب الأحلام
ولا النجوم
27-1-2019 دهوك
طوفان
لم يمت
لم يهلكه الطوفان
ترجل من سفينته
ثانية
حرث أرضه
ورشها
ببذور طوفان آخر
نار
لم تحرقه النار
لكنه الى أن مات
كان يتدفأ بالنار
إلا أن يديه وأصابعه ما نالت الدفء
يوما ما .
ثورات
الثورات كالبشر
حينما تشيخ
يثقل سمعها
ويضعف بصرها
الثورات
كالأنهار
حينما تفقد دربها
لا الجبال تنجدها
ولا البحار تحتضنها
الثورات
كحلم ليلة مراهق
أول الفجر يدرك
ماكان معه على سريره
غير لحافه
الثورات
كتلال الربيع
تخضر سريعا
وتصفر سريعا
الثورات
كالأسنان الحليبية
تنمو سريعا
تسود و تتعفن سریعا
وتسقط سريعا
الثورات كالبشر
حينماتشيخ
يثقل سمعها
ويضعف بصرها
(قصائد من كردستان – اختيار وترجمة حسن سليفاني – دار خطوط وظلال -عمان – الأردن 2023 )
أضف تعليق